Filmelskere venter ofte på at regissørens kutt skal slippes. Det er mange flere populære filmscener filmet i den enn det som vises i den vanlige versjonen for publikum. I tillegg kan regissørens kutt av en film inneholde uvanlige plot-vendinger og uventede resultater.
Filminteresserte og fans av hele episoder venter ofte på at regissørens kutt blir utgitt. Hva er det? Når en film kommer ut på DVD, har den to versjoner - den vanlige teaterversjonen, det vil si den som ble vist til publikum på kino, og regissørversjonen, som er tilgjengelig i begrenset distribusjon. Teaterversjonen av filmen inneholder en rekke begrensninger: den må være av en viss lengde, dynamisk, egnet for den oppgitte alderen, det vil si at den ikke må inneholde noen eksplisitte eller voldelige scener. Alle scener som ikke er nødvendige for handlingen, fjernes fra den teatralske versjonen, de utfyller det ganske enkelt. Derfor blir de nådeløst kuttet ut av en slik film under redigering.
Men hvis filmen er populær nok, har den mange fans som er fornøyd med hvert ekstra minutt av filmen og hver nye scene, så regissøren kan bestemme seg for å gi ut en ekstra regissør. Denne versjonen inneholder allerede alle øyeblikkene som regissøren måtte kutte ut, alle plotdetaljene, tilleggsdialoger og scener som for eksempel var inneholdt i boka, men de måtte kuttes ut av filmen. I regissørens kutt kan du finne regissørens sanne ide for denne filmen, noen av dem endrer helt handlingen i verket og overrasker publikum virkelig. Mange regissørversjoner forklarer inkonsekvenser i den teaterversjonen av filmen som ble laget under redigering.
Ofte kan du finne tilleggsmateriale sammen med en vanlig DVD, men i regissørens kutt vises disse scenene ikke bare i separate biter på platen - de er inneholdt i filmen, slik at du kan se favorittfilmen din i fullformat uten å være distrahert av andre kilder. I tillegg er det regissørens kutt som oftest vises på filmfestivaler og kunngjøres i listene for mange priser. Samtidig går denne versjonen av filmen aldri til publikum, forblir lukket for de fleste seere og kan bare vises på storskjerm under visning i kameraet.
Det eneste som ikke er forutsatt i regissørens kutt, er en lisensiert oversettelse for flere scener. Derfor blir regissørversjoner ofte kun gitt ut på originalspråket, noen ganger med undertekster. På Internett kan du finne versjoner av filmer med lisensiert oversettelse, der det er innsatser fra regissørens kutt, uttalt av amatører. Lyden er ikke veldig bra, men noen ganger er dette alternativet bedre enn å se hele filmen på et fremmed språk.