Japansk er et av de vanskeligste språkene. Og det er ikke bare de rike og varierte hieroglyfene. Det japanske språket er veldig forskjellig i struktur fra alle europeiske språk. Japanerne selv hevder at russisk og engelsk er blant de fjerneste fra japansk. Likevel, til tross for all kompleksiteten, over hele verden, inkludert Russland, er det mange fans av japansk kultur og selve landet. Det er flere måter å skrive et navn på japansk.
Nødvendig
- - syllabisk alfabet av katakana;
- - Russisk-japansk ordbok (papir eller online).
Bruksanvisning
Trinn 1
På japansk, i tillegg til hieroglyfer, brukes tegn på syllabiske alfabeter (to kana) - hiragana og katakana. De høres helt likt ut. Forskjellen ligger i staving av fonemer. Hiragana skriver ord av direkte japansk opprinnelse, og alle lån og utenlandske navn er skrevet i katakana, inkludert navn.
Steg 2
For å skrive et navn i det katakana syllabiske alfabetet, finn (eller bedre lære) omrisset av tegnene. Katakana er trykt i alle papirordbøker. Det er også mulig å laste ned alfabetet på Internett. For å gjøre dette, skriv inn ordet "katakana" og søkemotoren vil gi deg en tabell med tegn. Bryt nå det oversatte navnet i stavelser og korreler lyden til disse stavelsene med kanategnene. For eksempel blir navnet Tatiana spaltet til ta-ti-a-na. Følgelig vil dette navnet i katakana skrives som タ チ ア ナ。
Trinn 3
Når du staver et navn på japansk, må du være oppmerksom på flere fonetiske trekk. For det første er alle konsonanter i det japanske språket (bortsett fra lyden H) nødvendigvis ledsaget av vokaler, og for det andre, på språket til den stigende solens land er det ingen lyd L, og i alle fremmede ord erstattes den av P. Således, hvis navnet ditt inneholder to konsonanter på rad, er det nødvendig å plassere en vokal mellom dem (oftest er en slik "innsats" U eller O), og hvis navnet inneholder bokstaven L, så erstatt den med R. For eksempel vil navnet Svetlana bli skrevet på japansk som ス ヴ ェ ト ラ ー ナ og vil bli uttalt Suvetorāna.
Trinn 4
Hvert av navnene våre betyr noe og er oversatt fra et annet språk. Den neste måten er at du oversetter navnet ditt og ser etter et passende ord i den japanske ordboken. Den samme Svetlana er oversatt fra gammalslavisk som "lys". I dette tilfellet, se etter ordet "lys" i ordboken - 明 る い (akarui). Men selv her er bare de to første tegnene hieroglyf, i de andre to tegnene er dette hiragana-tegn, som brukes til å skrive de variable delene av ordet.