"Ce la vie" er et uttrykk som mange av oss har hørt i ulike livssituasjoner. Samtidig legger hver høyttaler ofte sin egen mening i det: noen - skuffelse fra livet, og noen - en vilje til å endre seg.
"C'est la vie" er en nøyaktig transkripsjon av det franske uttrykket "C'est la vie". Videre, på russisk brukes dette uttrykket oftest i daglig tale, derfor er det ingen enkelt etablert form - kontinuerlig eller separat - det er skrevet med russiske bokstaver. I denne forbindelse brukes den franske originalen til denne ganske vanlige frasen oftest skriftlig.
Uttrykkingsverdi
Den bokstavelige oversettelsen av den opprinnelige kilden - den franske setningen "C'est la vie" - til russisk betyr "Slik er livet." En semantisk analog av et slikt uttrykk finnes på mange språk i verden, men i noen, for eksempel på engelsk, brukes elementer i det såkalte reduserte vokabularet til å konstruere det, det vil si slangord, voldelige uttrykk og lignende talekomponenter.
Betydningen av uttrykket
Den meningsfulle betydningen av dette uttrykket er mangfoldig og er preget av mange forskjellige nyanser som motivet som bruker det, kan sette inn i det, avhengig av brukssituasjonen. Dessuten gjenspeiler bruken av dette uttrykket i alle tilfeller en særegen filosofisk holdning til livshendelser.
Så, for eksempel, er en av de vanligste bruken av dette uttrykket å formidle samtalepartneren ideen om at forskjellige situasjoner er mulige i livet, og det er umulig å forutsi utvikling av hendelser på forhånd. For eksempel kan du bruke dette uttrykket i tilfelle det har skjedd noen eller mer alvorlige problemer med deg eller samtalepartneren din: tap av nøkler, svikt på jobben eller på skolen, for sent på toget og lignende.
Du bør imidlertid ikke bruke denne setningen hvis en person har en veldig stor ulykke, for eksempel en ulykke, en nær slektnings død. I en slik situasjon kan denne kommentaren indikere at du ikke tar sorgen for alvorlig og har en tendens til å bagatellisere dens betydning for den berørte parten.
En ekstra semantisk konnotasjon som en person som uttaler "Ce la vie" kan sette inn i dette uttrykket, inkluderer ønsket om å trøste og muntre opp sin motpart som står overfor et spesielt problem. I dette tilfellet skifter bruken av denne setningen en del av ansvaret for det som skjedde, ikke med motivet selv, som kom i en ubehagelig situasjon, men til livsforhold som kan skje med alle. Dermed kan høyttaleren prøve å gjøre det klart for samtalepartneren at det som skjedde ikke er hans egen feil.